-
1 serve before the mast
1) Общая лексика: служить простым матросом, быть простым матросом, служить ( простым) матросом на торговом судне -
2 mast
̈ɪmɑ:st I сущ.;
с.-х. плодокорм II
1. сущ. мачта;
лес, из которого делают мачты to serve/sail before the mast ≈ служить простым матросом to nail one's colours to the mast ≈ открыто отстаивать свои убеждения
2. гл. ставить мачту one-masted ≈ одномачтовый мачта - * aerial антенна-мачта, мачтовая антенна - * timber( морское) рангоутное дерево > sailor before the * простой матрос > to sail /to serve/ before the * служить простым матросом > to nail one's colours to the * открыто отстаивать свои убеждения, твердо стоять на своем ставить мачту поднимать на мачту;
иметь на мачте (сельскохозяйственное) плодокорм mast мачта ~ attr. мачтовый;
to serve (или to sail) before the mast служить простым матросом ~ с.-х. плодокорм ~ ставить мачту ~ attr. мачтовый;
to serve (или to sail) before the mast служить простым матросом -
3 ship
ʃɪp
1. сущ.
1) а) корабль;
морское судно( на силовом двигателе или парусное) to abandon ship (when it is sinking) ≈ покинуть( тонущее) судно to board a ship ≈ сесть на корабль to christen a ship ≈ давать кораблю имя, называть корабль to disembark from a ship ≈ высадиться с корабля to jump ship ≈ дезертировать с корабля to launch a ship ≈ спускать судно на воду to load a ship ≈ загружать судно to navigate a ship ≈ вести корабль to raise a sunken ship ≈ поднимать затонувшее судно to refit a ship ≈ переоборудовать корабль to sail a ship ≈ управлять кораблем to scuttle, sink a ship ≈ затопить судно to take ship ≈ сесть на корабль to torpedo a ship ≈ подорвать судно to unload a ship ≈ разгружать судно a ship heaves ≈ судно идет a ship pitches ≈ судно подвергается килевой качке a ship rolls ≈ судно испытывает бортовую качку battleship ship capital ship hospital ship merchant ship oceangoing ship passenger ship rocket ship sailing ship weather ship б) трехмачтовая шхуна;
парусное судно ∙ Syn: vessel, boat
1. в) спорт. академическая гоночная восьмерка Syn: row-boat, eight-oar
2) экипаж, команда корабля the ship was paid off ≈ экипаж судна распустили Syn: crew
2) в переносном значении - о многих других средствах передвижения а) дирижабль Syn: airship б) ракета, космический корабль Syn: spacecraft, spaceship в) амер. самолет Syn: airplane( гоночная) лодка
4) ∙ ships that pass in the night ≈ корабли, проплывающие мимо в ночи;
случайно встреченные люди, мимолетные встречи (Longfellow,
1873) to give up the ship, to burn one's ships ≈ ид. сжигать свои корабли;
расставаться с прошлым when my ship comes home/in ≈ когда я разбогатею
2. гл.
1) а) грузить, нагружать корабль;
производить посадку на корабль, принимать людей на борт the shipped cargo ≈ погруженный на корабль груз all the people were shipped ≈ все поднялись на борт Syn: load
2. б) редк. садиться на корабль, подниматься на борт Syn: embark
2) амер. плыть на корабле, по морю ( куда-л. to, into, from)
3) а) перевозить на корабле, отправлять кораблем to ship by a steamer ≈ отгружать пароходом, отправлять на пароходе б) амер., перен. перевозить (грузы и т. п.) по железной дороге или при помощи других транспортных средств to ship freight by rail ≈ отправлять грузы по железной дороге ∙ we were shipped off ≈ нас выставили Syn: transport
2., send в) разг. выселять, выпирать, выставлять( кого-л., тж. to ship off) Syn: send off, get rid of, dismiss
1., expel
4) о скоропортящихся продуктах переносить перевозки;
транспортироваться, перевозиться (хорошо или плохо) banana ships well ≈ бананы удобны в транспортировке
5) а) нанимать команду (на судно) б) наниматься, поступать матросом
6) черпать, набирать бортом воды( о судне, тж. to ship a sea)
7) мор. а) ставить, устанавливать, фиксировать( мачту, руль) б) вставлять весла в уключины ∙ ship off ship out ship up ship over корабль;
судно - broad-bottomed * плоскодонное судно - merchant * торговое судно - * of war военный корабль - *'s articles договор о найме на судно (американизм) договор о поступлении на службу в военно-морские силы - *'s days (морское) дни, отведенные на производство грузовых операций - base * плавучая база - * carpenter корабельный плотник - * pendant вымпел военного корабля - * propeller( морское) судовой движитель, гребной винт - a * of the line( историческое) линейный корабль - on board * на борту корабля - to fit out a * снарядить корабль - to take * садиться на пароход, теплоход - * ahoy! на судне! (оклик) - abandon * ! покинуть корабль! (команда) парусное судно (спортивное) академическая (гоночная) восьмерка самолет дирижабль космический корабль экипаж корабля - to pay off a * распускать экипаж судна > a * of the desert корабль пустыни, верблюд > *s that pass in the night корабли, проходящие в ночи;
мимолетные, случайные встречи > when my * comes home когда я разбогатею;
когда мне улыбнется счастье > a great * asks deep waters (пословица) большому кораблю большое плавание перевозить, отправлять (груз), отгружать по воде транспортировать (любым видом транспорта) - to * goods by rail перевозить груз по железной дороге поставлять (товар) грузить (судно) - to * in bulk грузить без упаковки - the goods were *ped at London товар был погружен в Лондоне грузиться( о судне) ;
поднимать на борт (редкое) садиться (на корабль) - to * for... садиться на пароход, идущий в... производить посадку (на судно) нанимать команду (на судно) - to * a new crew at the next port нанять новую команду в ближайшем порту наниматься (на судно) - to * as a steward наняться стюардом - he *ped as a sailor on a French liner он служил матросом на французском лайнере (американизм) транспортироваться, быть пригодным для транспортировки (о товарах) - fruits that * badly фрукты, плохо переносящие перевозку ( разговорное) отправлять (что-либо), избавляться( от чего-либо) (морское) ставить (мачту) ;
ставить, навешивать( руль) - to * oars вставлять весла в уключины;
класть весла в лодку - * oars! шабаш!, суши весла!( команда) (морское) черпать воду( бортом;
тж. to * a sea) bulk cargo ~ балкер bulk cargo ~ судно для перевозки массовых грузов bulk cargo ~ судно для перевозки навалочных грузов bulk cargo ~ судно для перевозки наливных грузов bulk cargo ~ судно для перевозки насыпных грузов container ~ (CTS) контейнерное судно container ~ (CTS) контейнеровоз decoy ~ мор. уст. судно-приманка, судно-ловушка delivered alongside ~ (DAS) доставленный к борту судна dock a ~ вводить судно в док dry cargo ~ сухогрузное судно dry cargo ~ сухогрузный транспорт dry dock a ~ ставить судно в сухой док enemy ~ корабль противника ex ~ (EXS) с судна ex ~ (EXS) франко-строп судна hospital ~ госпитальное судно hypothecated ~ суд. судно, под которое взят залог mother ~ мор. космический корабль-носитель mother ~ плавучая база mother ~ мор. плавучая база motor ~ теплоход non-capital ~ мор. корабль не линейного класса ~ attr. корабельный, судовой;
old ship старина, дружище( шутливое обращение к моряку) ;
ship of the desert "корабль пустыни" (верблюд) passenger ~ пассажирский корабль price ex ~ цена с судна refrigerated cargo ~ рефрижераторное судно refrigerated cargo ~ судно-рефрижератор refrigerator ~ рефрижераторное судно refrigerator ~ судно-рефрижератор roll-on-roll-off ~, RO-RO ~ трейлерное судно;
ролкер;
трейлеровоз roll-on-roll-off ~, RO-RO ~ трейлерное судно;
ролкер;
трейлеровоз salvage ~ спасательный корабль self-discharging ~ саморазгружающееся судно ship быть пригодным для транспортировки (о товаре) ~ вставлять в уключины (весла) ;
ship off посылать, отсылать;
отправлять;
to ship a sea черпнуть воды( о корабле, лодке) ~ грузить, производить посадку (на корабль) ~ грузить(ся), отправлять ~ грузить ~ корабль, судно;
to take ship сесть на корабль ~ корабль ~ (гоночная) лодка ~ нанимать (матросов) ~ нанимать команду на судно ~ отгружать ~ отправлять груз ~ перевозить, отправлять (груз и т. п.) любым видом транспорта ~ перевозить ~ поступать матросом ~ принимать на борт ~ производить посадку на корабль ~ садиться на корабль ~ амер. самолет ~ ставить (мачту, руль) ~ судно, корабль ~ судно ~ транспортировать груз ~ экипаж корабля ~ вставлять в уключины (весла) ;
ship off посылать, отсылать;
отправлять;
to ship a sea черпнуть воды (о корабле, лодке) ~ attr. корабельный, судовой;
old ship старина, дружище (шутливое обращение к моряку) ;
ship of the desert "корабль пустыни" (верблюд) ~ attr. корабельный, судовой;
old ship старина, дружище (шутливое обращение к моряку) ;
ship of the desert "корабль пустыни" (верблюд) ~ вставлять в уключины (весла) ;
ship off посылать, отсылать;
отправлять;
to ship a sea черпнуть воды (о корабле, лодке) ships that pass in the night мимолетные, случайные встречи;
when my ship comes home (или in) когда я разбогатею steam ~ (S/S) пароход ~ корабль, судно;
to take ship сесть на корабль tramp ~ трамп tramp ~ трамповое судно ships that pass in the night мимолетные, случайные встречи;
when my ship comes home (или in) когда я разбогатею -
4 shanghai
ʃæŋˈhaɪ гл.;
сл.
1) опоив, отправить матросом в плавание
2) амер. добиться( чего-л.) нечестным путем или принуждением (историческое) спаивать и увозить на судно (для пополнения команды) (американизм) завлечь куда-л. силой или угрозой обманом вовлечь в неприятность, поставить в трудное положение и т. п.( австралийское) рогатка (детская) стрелять из рогатки shanghai sl. амер. добиться (чего-л.) нечестным путем или принуждением ~ sl. опоив, отправить матросом в плаваниеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shanghai
-
5 sail before the mast
1) Общая лексика: быть простым матросом2) Макаров: служить простым матросом -
6 Seaman Apprentice
Воинское звание в ВМС [ Navy, U.S.] между матросом-рекрутом [ Seaman Recruit] и матросом [ Seaman]English-Russian dictionary of regional studies > Seaman Apprentice
-
7 shanghai
verb slang1) опоив, отправить матросом в плавание2) amer. добиться (чего-л.) нечестным путем или принуждением* * *(n) шанхай* * *г. Шанхай* * *[shang·hai || 'ʃæŋ'haɪ] n. Шанхай* * ** * *сленг 1) опоив, отправить матросом в плавание 2) амер. добиться (чего-л.) нечестным путем или принуждением -
8 ship
1. noun1) корабль, судно; to take ship сесть на корабль2) экипаж корабля3) (гоночная) лодка4) amer. самолет5) (attr.) корабельный, судовойold ship старина, дружище (шутливое обращение к моряку)ship of the desert 'корабль пустыни' (верблюд)ships that pass in the night мимолетные, случайные встречиwhen my ship comes home (или in) когда я разбогатеюSyn:vessel2. verb1) грузить, производить посадку (на корабль)2) перевозить, отправлять (груз и т. п.) любым видом транспорта3) садиться на корабль4) нанимать (матросов)5) поступать матросом6) ставить (мачту, руль)7) вставлять в уключины (весла)ship offto ship a sea черпнуть воды (о корабле, лодке)Syn:send* * *1 (n) корабль; судно; теплоход2 (v) отгружать; отгрузить* * *1) корабль, судно 2) (по)грузить, отправлять* * *[ ʃɪp] n. корабль, космический корабль, судно, парусное судно, гоночная лодка, самолет, экипаж корабля v. перевозить груз; производить посадку, садиться на корабль; нанимать, поступать матросом; ставить, вставлять в уключины, зачерпнуть воду* * *грузитьдирижабльзагрузитькорабльотправитьотправлятьперевезтиперевозитьпоставлятьсамолетсудно* * *1. сущ. 1) а) корабль; морское судно б) трехмачтовая шхуна; парусное судно в) спорт. академическая гоночная восьмерка 2) экипаж, команда корабля 3) а) дирижабль б) ракета, космический корабль в) амер. самолет 2. гл. 1) а) грузить, нагружать корабль; производить посадку на корабль, принимать людей на борт б) редк. садиться на корабль, подниматься на борт 2) амер. плыть на корабле, по морю (куда-л. - to, into, from) 3) а) перевозить на корабле, отправлять кораблем б) амер., перен. перевозить (грузы и т. п.) по железной дороге или при помощи других транспортных средств в) разг. выселять, выпирать, выставлять (кого-л.; тж. to ship off) 4) о скоропортящихся продуктах переносить перевозки; транспортироваться, перевозиться (хорошо или плохо) -
9 Seaman Apprentice
матрос-ученик, воинское звание в ВМС США ( промежуточное между матросом-рекрутом [*Seaman Recruit] и матросом [*Seaman])США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Seaman Apprentice
-
10 before the mast
мор.в качестве (простого) матроса (обыкн. употр. с гл. to sail и to serve) [на парусном судне помещение для команды расположено в носовой части перед фок-мачтой]His manner, I suppose, reacted on the men; for they behaved to him as nothing had occurred - as if he were still ship's doctor, and they still faithful hands before the mast. (R. L. Stevenson, ‘Treasure Island’, ch. XXX) — Его обращение с пиратами, видимо, производило на них должное впечатление. Они вели себя с ним так, будто ничего не случилось, будто он по-прежнему корабельный врач, а они - старательные и преданные матросы.
Holland: "He's sailed before the mast, been a bar tender in New York, and an enginedriver on the Canadian Pacific." (W. S. Maugham, ‘Jack Straw’, act I) — Холланд: "Джек служил простым матросом, был барменом в Нью-Йорке и машинистом на линии "Канадиен Пасифик"."
‘I'm waiting for a windjammer,’ he told Sally, ‘and she won't be in port till the end of the month. Worked before the mast on the Loch Katrine for a couple of years, and always promised myself I'd travel in the best quarters reserved for passengers, some day.’ (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 37) — - Жду, когда придет торговый парусник. Его не будет до конца месяца, - сказал он Салли. - Два года проработал я матросом на борту "Лох Кэрин" и все клялся себе, что рано или поздно дождусь такого дня, когда займу лучшую пассажирскую каюту на корабле.
-
11 mast
[̈ɪmɑ:st]mast мачта mast attr. мачтовый; to serve (или to sail) before the mast служить простым матросом mast с.-х. плодокорм mast ставить мачту mast attr. мачтовый; to serve (или to sail) before the mast служить простым матросом -
12 проплавать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > проплавать
-
13 serve
sə:v
1. гл.
1) служить в доме (у кого-л.), быть слугой
2) состоять на государственной службе, служить, работать
3) состоять на службе в рядах Вооруженных сил, служить в армии My uncle served in/with the 8th Army. ≈ Мой дядя служил в восьмой армии.
4) а) быть полезным, оказывать помощь, помогать He served us so much! ≈ Он так нам помог! б) перен. сопутствовать, благоприятствовать( о погодных условиях)
5) годиться, удовлетворять, подходить it will serve as occasion serves serve no purpose Syn: satisfy, fit, suit
2.
6) накрывать на стол, подавать( на стол) When I was working in the hotel, I had to serve dinner to twenty-five people at a time. ≈ Когда я работал в гостинице, я должен был накрывать ужин одновременно для двадцати пяти человек. It's time to serve up the main course. ≈ Пора подавать горячее.
7) а) обслуживать;
снабжать б) управлять, оперировать( каким-л. прибором, аппаратом) serve a gun
8) отбывать срок (службы, наказания и т. п.) to serve one's apprenticeship, to serve one's time ≈ проходить курс ученичества
9) обходиться с, поступать He served them generously. ≈ Он великодушно поступил с ними.
10) церк. служить службу
11) юр. вручать( повестку кому-л.;
on) serve notice
12) подавать мяч( в теннисе и т. п.) That was a tricky ball he served to me, there was no hope of returning it. ≈ Он сделал очень хитрую подачу, не было практически никаких шансов взять ее.
13) мор. клетневать ∙ serve as serve for serve on serve out serve round serve with serve a trick
2. сущ.;
спорт подача( мяча) good serve ≈ хорошая подача long serve ≈ длинная подача out serve ≈ подача, ушедшая за контур поля a serve to the backhand ≈ удар слева подача (мяча) (теннис, бадминтон) - good * хорошая подача - whose * is it? чья подача? служить, быть слугой - to * a master служить хозяину - to * two masters быть слугой двух господ - to * one's country служить своей родине - his eyes didn't seem to * him глаза, казалось, отказывались ему служить - if my memory *s me right если мне память не изменяет работать, состоять на службе, быть служащим (тж. * out) - to * in an office служить в конторе - to * on a committee быть членом комитета - to * on a jury (юридическое) исполнять обязанности присяжного заседателя - to * as a secretary работать серктарем - to be willing to * at a small salary соглашаться работать за небольшое жалование /вознаграждение/ служить в армии, быть военным - to * in the army служить в армии - to * in the ranks служить рядовым - to * abroad служить в войсках, находящихся за границей - to * in the war быть участником войны - to have *d in twenty campaigns быть ветераном двадцати походов - to * under smb. /under smb.'s command/ служить под чьим-л. началом /командованием/ - he *d under Admiral N он служил при адмирале Н. - he's not the sort of man I'd like to * under он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальником /командиром/ обслуживать - to * badly плохо обслуживать - this railway line *s a large district эта железнодорожная линия обслуживает обширный район - all floors are *d by elevator лифт обслуживает все этажи - the doctor *s a large area врач обслуживает большой район снабжать - to * a town with water снабжать город водой - to * a gun with ammunition обеспечивать орудие боеприпасами заниматься клиентами, покупателями, обслуживать - to * customers обслуживать покупателей /клиентов/ - are you being *ed? вами занимаются?, вас обслуживают? - I'm waiting to be *d я жду, когда меня обслужат /когда мной займутся/ - to * a customer with smth. отпускать покупателю что-л. (часто * out, * up) подавать (на стол), разносить( пищу, напитки) ;
обслуживать - to * at table подавать, обслуживать (в ресторане и т. п.) - to * breakfast подавать завтрак - * the coffee in the drawing-room подайте кофе в гостиной - dinner is *d! обед подан! - to * smth. hot подавать что-л. горячим - soup should be *d up very hot суп следует подавать очень горячим - to * out fish for supper подавать на ужин рыбу - no wines were *d at the dinner вина за обедом не подавали - to * smth. to smb. подать что-л. кому-л. - ladies are *d before men сначала подают дамам - I was *d with tea and cake мне подали чай с пирогом - sometimes they * (up) a good meal here здесь иногда хорошо кормят - the dinner was well *d up обед был хорошо сервирован - to * smth. round обносить кругом( гостей напитками и т. п.), угощать( гостей) - wine was *d round вино было пущено по кругу кормить, пичкать( несвежим) - to * up an old tale пересказывать старую басню - TV keeps serving up the same diet of old movies телевидение все время пичкает нас старыми фильмами выполнять назначение;
служить (для чего-л.) ;
использоваться, применяться - to * some useful purpose послужить какой-л. полезной цели - to * no purpose никуда /ни на что/ не годиться - to * as a lesson to smb. послужить кому-л. уроком - to * as a pretext служить поводом - it *s to show the folly of smb. это служит подтверждением безрассудства кого-л. - to * its turn /its purpose/ выполнять свое назначение - the box *d him as a table ящик служил ему столом - I want a sofa to * for a bed я хочу, чтобы диван служил мне кроватью быть полезным, оказывать помощь;
содействовать - to * the cause of peace служить делу мира - to * smb.'s interests служить чьим-л. интересам - I would do much to * you я бы многое отдал, чтобы быть вам полезным - I wish I could * you in this matter жаль, что я не могу помочь вам в этом деле - no human power can * us ничто не может /не в силах человека/ помочь нам - sound education will * you in good stead in the affairs of life основательное образование будет вам хорошим помощником в жизни благоприятствовать (о погоде, времени) - when occasion *s при удобном /подходящем/ случае удовлетворять, годиться, быть достаточным - that excuse will not * you эта отговорка не оправдывает вас - this didn't * our turn это нам не подходило, это нас не устраивало - to * smb.'s need удовлетворять чьи-л. потребности - this amount will * me for a year этой суммы мне хватит на год - that *s to show that he is honest это является( достаточным) доказательством его честности отбывать срок( службы, полномочий, наказания) - to * an apprenticeship проходить курс ученичества - to * one's time /one's term/ отслужить свой срок;
отбывать срок наказания (тж. to * a sentence) - he has *d his full term in office срок его полномочий истек - this suit has *d its time костюм свое отслужил - to * time отбывать срок /наказание/ - he *d eight months in jail он отсидел восемь месяцев в тюрьме (разговорное) обходиться (с кем-л.), поступать - to * smb. well обходиться с кем-л. хорошо - she was *d very cruelly с ней обошлись очень жестоко - you have no business to * me like that ты не имеешь права так со мной обращаться( церковное) служить службу подавать мяч (теннис и волейбол) - to * well подавать хорошо - it is your turn to * ваша очередь подавать (юридическое) доставлять, вручать ( повестку и т. п.) - to * smb. with a notice вызывать кого-л. повесткой в суд - to * a warrant on smb. предъявлять кому-л. ордер на арест - they've *d a summons on him, they've *d him with a summons они вручили ему повестку (сельскохозяйственное) случать, спаривать - to * a mare случать кобылу (морское) клетневать > to * before the mast служить (простым) матросом на торговом судне > to * a gun вести огонь из орудия > to * hand and foot служить верой и правдой > to * the time приспосабливаться к духу времени;
держать нос по ветру > to * smb. a (dirty) trick сыграть с кем-л. (плохую) шутку > to * (smb.) with the same sauce to serve with the same * (пословица) платить той же монетой, отвечать дерзостью на дерзость > it will * это то, что нужно;
этого будет достаточно > it will * for the moment в данный момент это сойдет > it *s him right! поделом!, так ему и надо! it will ~ этого будет достаточно;
as occassion serves когда представляется случай;
to serve no purpose никуда не годиться ~ for служить (в качестве чего-л.) ;
the bundle served him for a pillow сверток служил ему подушкой ~ подавать (на стол) ;
dinner is served! обед подан! ~ служить в армии;
he served in North Africa он проходил военную службу в Северной Африке ~ обходиться с, поступать;
he served me shamefully он обошелся со мной отвратительно it serves him (her) right! поделом ему (ей) !;
to serve (smb.) a trick сыграть (с кем-л.) шутку it will ~ это то, что нужно it will ~ этого будет достаточно;
as occassion serves когда представляется случай;
to serve no purpose никуда не годиться serve благоприятствовать (о ветре и т. п.) ~ быть полезным, помогать ~ быть служащим ~ юр. вручать (повестку кому-л., on) ;
to serve notice формально, официально извещать ~ вручать (судебный документ) ~ вручать документ ~ годиться, удовлетворять ~ мор. клетневать ~ обслуживать, управлять;
to serve a gun стрелять из орудия ~ обслуживать;
снабжать;
to serve a customer заниматься с покупателем, клиентом ~ обслуживать ~ обходиться с, поступать;
he served me shamefully он обошелся со мной отвратительно ~ отбывать (наказание) ~ отбывать наказание ~ отбывать срок (службы, наказания и т. п.) ;
to serve one's apprenticeship (или time) проходить курс ученичества ~ подавать (на стол) ;
dinner is served! обед подан! ~ подавать мяч (в теннисе и т. п.) ~ спорт. подача (мяча) ~ (шотл.) признавать наследником в судебном порядке ~ служить;
быть полезным;
to serve one's country служить своей родине;
to serve two masters быть слугой двух господ ~ служить, обслуживать ~ служить ~ служить в армии;
he served in North Africa он проходил военную службу в Северной Африке ~ церк. служить службу ~ состоять на службе to ~ in the ranks служить рядовым;
to serve (under smb.) служить под начальством (кого-л.) ~ обслуживать, управлять;
to serve a gun стрелять из орудия this busline serves a large district эта автобусная линия обслуживает большой район;
to serve a town with water снабжать город водой it serves him (her) right! поделом ему (ей) !;
to serve (smb.) a trick сыграть (с кем-л.) шутку to ~ as (smb., smth.) служить в качестве( кого-л., чего-л.) ~ for годиться (для чего-л.) ~ for служить (в качестве чего-л.) ;
the bundle served him for a pillow сверток служил ему подушкой to ~ in the ranks служить рядовым;
to serve (under smb.) служить под начальством (кого-л.) it will ~ этого будет достаточно;
as occassion serves когда представляется случай;
to serve no purpose никуда не годиться ~ юр. вручать (повестку кому-л., on) ;
to serve notice формально, официально извещать ~ on a jury быть членом жюри присяжных ~ отбывать срок (службы, наказания и т. п.) ;
to serve one's apprenticeship (или time) проходить курс ученичества ~ служить;
быть полезным;
to serve one's country служить своей родине;
to serve two masters быть слугой двух господ ~ out разг. отплатить;
serve round обносить кругом (блюда) ;
serve with подавать;
снабжать ~ out раздавать, распределять ~ out разг. отплатить;
serve round обносить кругом (блюда) ;
serve with подавать;
снабжать ~ служить;
быть полезным;
to serve one's country служить своей родине;
to serve two masters быть слугой двух господ ~ out разг. отплатить;
serve round обносить кругом (блюда) ;
serve with подавать;
снабжать this busline serves a large district эта автобусная линия обслуживает большой район;
to serve a town with water снабжать город водой -
14 sign on
1) подписать контракт( с фирмой, армией и т. п.), наниматься на работу If you join the army you have to sign on for at least three years. ≈ Если ты хочешь служить в армии, тебе нужно подписать контракт как минимум на три года.
2) нанимать на работу We have been lucky to sign on so many experienced workers. ≈ Нам повезло, что мы наняли на работу таких опытных служащих.
3) радио тлв. подавать знак начала передачи Let's use a nice cheerful tune to sign on in the morning. ≈ Давайте выберем красивую жизнерадостную мелодию для утренних позывных.
4) записываться, регистрироваться( на бирже труда и т. п.) How long have you been signing on? ≈ На какой срок ты зарегистрировался? нанимать на работу - the firm signed on two engineers фирма зачислила в штат двух инженеров поступать на работу - the actor signed on for a new film production актер получил роль в новом фильме записываться - to * at the Employment Exchange зарегистрироваться на бирже труда записываться добровольцем (в армию) (морское) наниматься на судно( матросом) расписываться или отмечаться при приходе на работу (радиотехника) (телевидение) объявлять о начале передач -
15 mast
I1. [mɑ:st] nмачтаmast aerial - антенна-мачта, мачтовая антенна
mast timber - мор. рангоутное дерево
♢
sailor before the mast - простой матросto sail /to serve/ before the mast - служить простым матросом
to nail one's colours to the mast - открыто отстаивать свои убеждения, твёрдо стоять на своём
2. [mɑ:st] v1) ставить мачту2) поднимать на мачту; иметь на мачтеII [mɑ:st] n с.-х. -
16 serve
1. [sɜ:v] nподача (мяча) (теннис, бадминтон)good [bad] serve - хорошая [плохая] подача
2. [sɜ:v] vwhose serve is it? - чья подача?
1. служить, быть слугойhis eyes didn't seem to serve him - глаза, казалось, отказывались ему служить
2. работать, состоять на службе, быть служащим (тж. serve out)to serve in an office [in a shop, at a hairdresser's] - служить в конторе [работать в магазине, в парикмахерской]
to serve on a committee [on a board] - быть членом комитета [правления]
to serve on a jury - юр. исполнять обязанности присяжного заседателя
to serve as a secretary [as a cook, as a waiter, as a judge] - работать секретарём [поваром, официантом, судьёй]
to be willing to serve at a small salary - соглашаться работать за небольшое жалованье /вознаграждение/
3. служить в армии, быть военнымto serve in the army [in the air force, in the navy] - служить в армии [в авиации, во флоте]
to serve abroad - служить в войсках, находящихся за границей
to serve in the war [at the front] - быть участником войны [быть на фронте]
to serve under smb. /under smb.'s command/ - служить под чьим-л. началом /командованием/
he served under Admiral N - он служил при адмирале Н.
he's not the sort of man I'd like to serve under - он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальником /командиром/
4. 1) обслуживатьto serve badly [fast, slowly, deftly] - плохо [быстро, медленно, ловко] обслуживать
this railway line serves a large district - эта железнодорожная линия обслуживает обширный район
2) снабжатьto serve a town [a house] with water [with gas, with electricity] - снабжать город [дом] водой [газом, электричеством]
3) заниматься клиентами, покупателями, обслуживатьto serve customers - обслуживать покупателей /клиентов/
are you being served? - вами занимаются?, вас обслуживают?
I'm waiting to be served - я жду, когда меня обслужат /когда мной займутся/
to serve a customer with smth. - отпускать покупателю что-л.
5. ( часто serve out, serve up)1) подавать ( на стол), разносить (пищу, напитки); обслуживатьto serve at table - подавать, обслуживать (в ресторане и т. п.)
to serve breakfast [dinner, tea, supper] - подавать завтрак [обед, чай, ужин]
dinner is served! - обед подан!
to serve smth. hot [cold] - подавать что-л. горячим [холодным]
to serve smth. to smb. - подать что-л. кому-л.
to serve smth. round - обносить кругом (гостей напитками и т. п.), угощать ( гостей)
2) кормить, пичкать ( несвежим)TV keeps serving up the same diet of old movies - телевидение всё время пичкает нас старыми фильмами
6. выполнять назначение; служить (для чего-л.); использоваться, применятьсяto serve some useful purpose - послужить какой-л. полезной цели
to serve no purpose - никуда /ни на что/ не годиться
to serve as a lesson to smb. - послужить кому-л. уроком
it serves to show the folly of smb. - это служит подтверждением безрассудства кого-л.
to serve its turn /its purpose/ - выполнять своё назначение
I want a sofa to serve for a bed - я хочу, чтобы диван служил мне кроватью
7. 1) быть полезным, оказывать помощь; содействоватьto serve smb.'s interests - служить чьим-л. интересам
I would do much to serve you - я бы многое отдал, чтобы быть вам полезным
I wish I could serve you in this matter - жаль, что я не могу помочь вам в этом деле
no human power can serve us - ничто не может /не в силах человека/ помочь нам
sound education will serve you in good stead in the affairs of life - основательное образование будет вам хорошим помощником в жизни
2) благоприятствовать (о погоде, времени)when occasion serves - при удобном /подходящем/ случае
8. удовлетворять, годиться, быть достаточнымthis didn't serve our turn - это нам не подходило, это нас не устраивало
to serve smb.'s need - удовлетворять чьи-л. потребности
that serves to show that he is honest - это является (достаточным) доказательством его честности
9. отбывать срок (службы, полномочий, наказания)to serve one's time /one's term/ - а) отслужить свой срок; he has served his full term in office - срок его полномочий истёк; this suit has served its time - костюм своё отслужил; б) отбывать срок наказания (тж. to serve a sentence)
to serve time - отбывать срок /наказание/
10. разг. обходиться (с кем-л.), поступатьto serve smb. well [ill, tenderly, generously] - обходиться с кем-л. хорошо [дурно, мягко, великодушно]
you have no business to serve me like that - ты не имеешь права так со мной обращаться
11. церк. служить службу12. подавать мяч ( теннис и волейбол)to serve well [badly, into the net] - подавать хорошо [плохо, в сетку]
13. юр. доставлять, вручать (повестку и т. п.)to serve smb. with a notice - вызывать кого-л. повесткой в суд
to serve a warrant on smb. - предъявлять кому-л. ордер на арест
they've served a summons on him, they've served him with a summons - они вручили ему повестку
14. с.-х. случать, спаривать15. мор. клетневать♢
to serve before the mast - служить (простым) матросом на торговом суднеto serve a gun [a battery] - вести огонь из орудия [с батареи]
to serve the time - приспосабливаться к духу времени; ≅ держать нос по ветру
to serve smb. a (dirty) trick - сыграть с кем-л. (плохую) шутку
to serve (smb.) with the same sauce см. sauce I ♢
it will serve - а) это то, что нужно; it will serve for the moment - в данный момент это сойдёт; б) этого будет достаточно
it serves him right! - поделом!, так ему и надо!
-
17 ship
1. [ʃıp] n1. 1) корабль; судноbroad-bottomed [sharp-bottomed] ship - плоскодонное [острокильное] судно
ship's articles = shipping articles
ship's days - мор. дни, отведённые на производство грузовых операций
base [hospital] ship - плавучая база [-ий госпиталь]
ship carpenter [stores] - корабельный плотник [-ые запасы]
ship propeller - мор. судовой движитель; гребной винт
a ship of the line - ист. линейный корабль
to take ship - садиться на пароход, теплоход и т. п.
2) парусное судно3) спорт. академическая (гоночная) восьмёрка2. 1) самолёт2) дирижабль3) космический корабль3. экипаж корабляto pay off a ship - распускать /увольнять/ экипаж судна
♢
a ship of the desert - корабль пустыни, верблюдships that pass in the night - корабли, проходящие в ночи; мимолётные, случайные встречи
when my ship comes home /in/ - когда я разбогатею; ≅ когда мне улыбнётся счастье
2. [ʃıp] va great ship asks deep waters - посл. большому кораблю большое (и) плавание
1. 1) перевозить, отправлять ( груз), отгружать по воде2) транспортировать ( любым видом транспорта)3) поставлять ( товар)2. 1) грузить ( судно)to ship in bulk - грузить без упаковки /навалом, насыпью/
2) грузиться ( о судне); принимать на борт3. 1) редк. садиться ( на корабль)to ship for... - садиться на пароход, идущий в...
2) производить посадку ( на судно)4. 1) нанимать команду ( на судно)to ship a new crew at the next port - нанять новую команду в ближайшем порту
2) наниматься ( на судно)he shipped as a sailor on a French liner - он служил матросом на французском лайнере
5. амер. транспортироваться, быть пригодным для транспортировки ( о товарах)fruits that ship badly - фрукты, плохо переносящие перевозку
6. разг. отправлять (что-л.), избавляться (от чего-л.)to ship oars - а) вставлять вёсла в уключины; б) класть вёсла в лодку; ship oars! - шабаш!, суши вёсла! ( команда)
-
18 ship
1. [ʃıp] n1. 1) корабль; судноbroad-bottomed [sharp-bottomed] ship - плоскодонное [острокильное] судно
ship's articles = shipping articles
ship's days - мор. дни, отведённые на производство грузовых операций
base [hospital] ship - плавучая база [-ий госпиталь]
ship carpenter [stores] - корабельный плотник [-ые запасы]
ship propeller - мор. судовой движитель; гребной винт
a ship of the line - ист. линейный корабль
to take ship - садиться на пароход, теплоход и т. п.
2) парусное судно3) спорт. академическая (гоночная) восьмёрка2. 1) самолёт2) дирижабль3) космический корабль3. экипаж корабляto pay off a ship - распускать /увольнять/ экипаж судна
♢
a ship of the desert - корабль пустыни, верблюдships that pass in the night - корабли, проходящие в ночи; мимолётные, случайные встречи
when my ship comes home /in/ - когда я разбогатею; ≅ когда мне улыбнётся счастье
2. [ʃıp] va great ship asks deep waters - посл. большому кораблю большое (и) плавание
1. 1) перевозить, отправлять ( груз), отгружать по воде2) транспортировать ( любым видом транспорта)3) поставлять ( товар)2. 1) грузить ( судно)to ship in bulk - грузить без упаковки /навалом, насыпью/
2) грузиться ( о судне); принимать на борт3. 1) редк. садиться ( на корабль)to ship for... - садиться на пароход, идущий в...
2) производить посадку ( на судно)4. 1) нанимать команду ( на судно)to ship a new crew at the next port - нанять новую команду в ближайшем порту
2) наниматься ( на судно)he shipped as a sailor on a French liner - он служил матросом на французском лайнере
5. амер. транспортироваться, быть пригодным для транспортировки ( о товарах)fruits that ship badly - фрукты, плохо переносящие перевозку
6. разг. отправлять (что-л.), избавляться (от чего-л.)to ship oars - а) вставлять вёсла в уключины; б) класть вёсла в лодку; ship oars! - шабаш!, суши вёсла! ( команда)
-
19 sign on
[ʹsaınʹɒn] phr v1. 1) нанимать на работу2) поступать на работуthe actor signed on for a new film production - актёр получил роль в новом фильме
2. записываться3. 1) записываться добровольцем ( в армию)2) мор. наниматься на судно ( матросом)4. расписываться или отмечаться при приходе на работу5. радио, тлв. объявлять о начале передач -
20 ship
1. сущ.1) общ. корабль, (морское) судноSee:dry cargo ship, cargo ship, combination ship, merchant ship, tramp ship, ship agent, ship's agent, ship broker, shipbroker, ships agency, free alongside ship, delivered ex ship, ex ship2) общ. (судовой) экипаж, команда корабляto pay off a ship — распускать [увольнять\] экипаж судна
3) общ. самолет; космический корабль2. гл.1) трансп. отправлять, перевозить, транспортировать (товары или грузы морем, по железной дороге, по воздуху, автотранспортом)It was among the first firms to ship cargo by air. — Она была одной из первых фирм, специализирующихся на перевозке грузов по воздуху.
See:2)а) трансп. грузить, производить погрузку на корабль [судно\]; грузитьсяto ship goods on board a ship — грузить [погружать\] товары на борт судна
Ant:б) трансп. производить посадку на корабль, принимать людей на бортSee:3) общ. набирать [нанимать\] экипаж [команду\] корабля [судна\]; наниматься на корабль [судно\] (напр., матросом)
См. также в других словарях:
Казаков, Борис Михайлович — (Лапицкий; р. 26. 12. 1938) Род. в д. Роена Могилевской обл. в семье служащих. Окончил Могилевский пед. институт (1962) и заочно Владивостокскую мореходную школу (1963). Плавал матросом на пароходе "Брянск" на Дальнем Востоке (1962 64) … Большая биографическая энциклопедия
Седов, Георгий Яковлевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Седов. Запрос «Георгий Седов» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Георгий Яковлевич Седов … Википедия
Лухманов, Дмитрий Афанасьевич — Дмитрий Афанасьевич Лухманов Род деятельности: капитан дальнего плавания, писатель маринист Дата рождения: 25 августа … Википедия
Дмитрий Афанасьевич Лухманов — Дмитрий Лухманов Дата рождения: 1867 год Место рождения: Санкт Петербург Дата смерти: 1946 год Лухманов, Дмитрий Афанасьевич (1867 1946) российский мореплаватель, писатель, морской чиновник, преподаватель морского дела … Википедия
Дмитрий Лухманов — Дата рождения: 1867 год Место рождения: Санкт Петербург Дата смерти: 1946 год Лухманов, Дмитрий Афанасьевич (1867 1946) российский мореплаватель, писатель, морской чиновник, преподаватель морского дела … Википедия
Лухманов — Лухманов, Дмитрий Афанасьевич Дата рождения: 1867(1867) Место рождения: город Санкт Петербург Гражданство … Википедия
Лухманов, Дмитрий — Дмитрий Лухманов Дата рождения: 1867 год Место рождения: Санкт Петербург Дата смерти: 1946 год Лухманов, Дмитрий Афанасьевич (1867 1946) российский мореплаватель, писатель, морской чиновник, преподаватель морского дела … Википедия
Лухманов Дмитрий Афанасьевич — Дмитрий Лухманов Дата рождения: 1867 год Место рождения: Санкт Петербург Дата смерти: 1946 год Лухманов, Дмитрий Афанасьевич (1867 1946) российский мореплаватель, писатель, морской чиновник, преподаватель морского дела … Википедия
ЮНГА — (голл. jonge молодой). Мальчик, служащий на корабле. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЮНГА голл. jonge, от нем. jung, молодой. Мальчик, прислуживающий на корабле. Объяснение 25000 иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
Бывалов, Евгений Сергеевич — [1875 ] (псевдоним Евг. Зюйд Вест) писатель с исключительно своеобразной биографией, начавший писать в возрасте 46 лет. Род. в г. Мариуполе, в семье мелкого почтового чиновника. С детства связан с морем. Поступил в мореходные классы, но не… … Большая биографическая энциклопедия
Чухнин, Григорий Павлович — русский администратор и моряк; род. в 1848 г. С 1902 по 1904 г. был начальником Николаевской морской академии; в апр. 1904 г. назначен главнокомандующим черноморского флота и портов Черного моря. Неудачное покушение на его жизнь заставило его… … Большая биографическая энциклопедия